Theory in Perpetual Motion and Translation: Assemblage and Intersectionality in Feminist Studies

  • Anna Bogic University of Ottawa
Keywords: assemblage, agencement, intersectionality, translation

Abstract

This paper engages with the French theoretical concept of agencement developed by Gilles Deleuze and Félix Guattari and its English translation as assemblage which has been widely used in academic inquiries, including feminist analyses as well as philosophical and theoretical work. Although assemblage may be now called on to provide a corrective to intersectionality, not too long ago, intersectionality, with very similar arguments, was viewed to be the most promising alternative to categorical thinking. Résumé Cet article traite du concept théorique français de l’agencement élaboré par Gilles Deleuze et Félix Guattari et de sa traduction en anglais comme assemblage qui a été largement utilisé dans les recherches universitaires, y compris les analyses féministes ainsi que les travaux philosophiques et théoriques. Bien que l’assemblage puisse maintenant être appelé à fournir un correctif à l’intersectionnalité, il n’y a pas si longtemps, l’intersectionnalité, avec des arguments très similaires, était considérée comme l’alternative la plus prometteuse à la pensée catégorique.

Author Biography

Anna Bogic, University of Ottawa
PhD Candidate
Institute of Feminist and Gender Studies
University of Ottawa
Published
2017-06-09